أثارت ترجمة خاطئة قامت بها صفحة رئاسة الجمهورية على “فيسبوك” لكلمة رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني، جدلا ;واسعا في تونس و على مواقع التواصل الاجتماعي.
وبحسب الكلمة التي ألقتها ميلوني، عقب لقاء جمعها بالرئيس التونسي قيس سعيّد، والتي ترجمتها الرئاسة التونسية، فإن إيطاليا ستقدم 700 مليون يورو (763 مليون دولار) لدعم القطاعات المعيشية ذات الأولوية في تونس.
وذكرت أن المبلغ الذي تعهدت به يستهدف قطاعات أساسية، كالصحة والخدمات، “وذلك في احترام كامل لسيادة الدولة التونسية”، بحسب ترجمة الرئاسة التونسية.
وقالت إن بلادها تدفع نحو توصل تونس وصندوق النقد الدولي، إلى اتفاق يأخذ بعين الاعتبار الواقع الاقتصادي والاجتماعي التونسي.
في المقابل فإنا ما نشرته رئاسة الوزراء الإيطالية هو سعيها “لزيادة مشاريع التعاون الإيطالية في تونس والتي يبلغ مجموعها حوالي 700 مليون يورو وتركز الاهتمام على القطاعات ذات الأولوية لتنمية الزراعة والتعليم والتدريب المهني والصحة والخدمات الأساسية”.
وفي تعليق، قال النائب التونسي السابق عن دائرة إيطاليا، مجدي الكرباعي، إن “المترجم في فيديو في صفحة رئاسة الجمهورية بعد زيارة جورجيا ميلوني تحدث عن ضخ 700 مليون أورو في ميزانية الدولة”.
وأضاف في تغريدة عبر “تويتر”: “ميلوني تحدثت عن أن إجمالي التعاون بين البلدين تونس وإيطاليا يصل إلى 700 مليون أورو كما هو منشور في الصفحة. ترجمة خاطئة”.
